베트남어 글자 읽는 방법 알아보도록 하겠습니다. 베트남에는 고유 언어인 베트남어를 사용합니다. 다른 주변 동남아 국가들에서 꼬부랑 글씨를 쓰는 것과는 달리 알파벳 기반으로 작성이 되어있는데요. 총 29개로 구성되어 있는 글자입니다. 우리가 알고 있는 알파벳과는 약간 다르게 변형되어있기는 하지만, 그래도 알파벳 기반이라는 점은 읽고 쓰는 데에 상당히 배우기 유리한 점이 있습니다.
외국인 입장에서 정확히 발음하기는 어렵겠지만, 기본적으로 어떻게 읽고 발음하는 지를 알아보도록 하겠습니다. 참고하시어 현지인과 대화를 하게 될 경우에 사용해보시길 바랍니다.
목차
베트남어 글자 읽는 방법
앞서 언급한대로 베트남어에는 29개의 글자가 있습니다. 모음과 자음으로 구분해서 읽어보도록 할게요.
베트남어 자음 발음하는 방법
자음은 17개의 자음이 있습니다. 물론 쌍자음까지 합치면 더욱 많지만, 기본적인 알파벳을 분석해보면 아래와 같이 발음된다고 할 수 있어요.
B | 버 (영어 “b”와 비슷함) |
C | 꺼 (짧고 강하게, 한국어 “ㄲ” 소리와 비슷함) |
D | 북부 ㅈ(영어의 “Z”와 비슷) 남부 ㅇ(프랑스어,독일어 “J”와 비슷) |
Đ | ㄷ |
G | 거 (영어 “G”와 비슷함) |
H | ㅎ |
K | ㄲ |
L | 러 |
M | 머 |
N | 너 |
P | 퍼 |
Q | 꾸 (항상 “Qu”로 사용됨) |
R | 북부 ㅈ(영어의 “Z”와 비슷) 남부 ㄹ(영어 “R”과 비슷) |
S | ㅆ |
T | ㄸ |
V | ㅂ |
X | ㅆ |
모음은 이렇게 읽게 됩니다. 참고로 발음은 사실 대략적으로 이 정도 느낌이다… 정도로 알아두시면 좋을 것 같습니다. 한국어로 표현하기가 어렵기 때문에 현지에서 발음하는 단어는 약간은 위 기호와는 다른 부분들이 어느 정도 있음을 감안해야 합니다.
혹자는 한국어는 세상 모든 발음을 나타낼 수 있는 말이라고 하는 데 현실적으로 현대에 사용하고 있는 한글 기준으로 보면 그렇지만은 않은 것 같습니다.
베트남 여행 중 영어로 알파벳을 읽으면 이해하지 못하는 경우가 있습니다. 예를 들어 베트남 현지 짝퉁 시장 같은 곳에서 옷을 구입할 때, 사이즈 M [엠] 이라고 하면 못 알아 듣는 경우가 많습니다. Size M은 베트남어로 말하면 [사잇 머]에 가까운 발음입니다. Size L 은 [사잇 러]와 같은 식으로 발음이 되고요. XL 은 [잌 러] 라고 해야 보다 정확한 의사 전달이 가능합니다.
물론 판매 상인이 영어가 되는 경우라면 알아듣겠지만, 베트남 현지에 발음은 그렇다고 할 수 있습니다.
남부/북부 발음이 다른 글자
남부와 북부의 발음 차이가 가장 많이 나는 글자가 D 와 R 입니다. 북부에서는 D나 R 모두 “Z”와 비슷한 [ㅈ]소리가 납니다. 남부에서는 D는 유럽 국가들에서 보이는 “J” 사운드가 나는데, 이 부분을 좀 더 이해하기 쉽게 설명해보면 Dạ를 예시로 들 수 있을 것 같습니다.
Dạ 는 “네”라고 하는 뜻을 가진 말인데 북부에서 읽으면 “자.” 라고 말합니다. 반면 남부에서는 “야.” 라고 말합니다. 북부에서는 “네” 할 Vậng을 더 많이 사용하기는 합니다.
R 소리는 남부에서는 우리가 알고 있는 영어 R 사운드로 발음하면 적절합니다. 베트남 남부와 북부 언어의 단편적인 차이 예시이지만 이것만 보더라도 남부 쪽 발음이 약간 더 부드럽게 굴러가는 느낌으로 발음된다는 점을 알 수 있어요.
붙어서 읽는 자음들
또한 베트남어에 특징 중 하나로는 ㅆ,ㄸ,ㅉ 등 쌍자음의 강한 억양의 발음이 많은데요. 이는 자음 두 개가 합쳐진 글자에서 많이 나타납니다. 위에 단독으로 사용되는 자음과 달리 합쳐져서 베트남의 독특한 억양을 만드는 글자들이 있습니다.
Tr | ㅉ |
Ch | ㅉ or ㅊ |
Th | ㅌ |
Ng | 응 |
Ngh | 응 |
위와 같은 글자는 한 자음으로 읽게 됩니다. 특히나, Ng 으로 시작하는 단어는 영어 -ing의 맨 끝 부분만 떼어 놓은 듯한 발음으로 되는데 베트남어가 약간 앵앵(응앙, 응애… 등등)거린다는 느낌을 받게 되는 이유 중 하나가 이 글자 때문이라고도 할 수 있습니다.
처음 배우는 입장에서 약간 혼란스러운 부분 중 하나는 우리가 잘 알고 있는 알파벳 T 가 ‘ㅌ’ 소리가 아닌 ‘ㄸ’ 소리이며 반면 Th 가 ‘ㅌ’ 소리라는 점입니다.
베트남어 모음 발음 방법
베트남어 모음은 12개가 있습니다. 각각의 모음은 다른 자음과 결합되서 소리를 내게 됩니다. 모음만 보면 아래와 같은 발음 기호로 볼 수 있어요.
A | 아 |
Ă | 아 (짧게 발음) |
 | 어 (짧고 깊게 발음) |
E | 에 |
Ê | 에이 (보다 길고 평평하게 발음) |
I | 이 |
O | 오 |
Ô | 오 (좀 더 둥근 느낌) |
Ơ | 어 |
U | 우 |
Ư | 으 |
Y | 이 |
모음은 위와 같이 발음이 됩니다. 세세하게 분석을 하면 짧고 길게 발음하는 등으로 구분 방법이 나뉘지만, 외국어 배우는 한국인 입장에서 하나하나 따지면서 배울 필요는 없다고 생각합니다.
그냥 우리가 ‘ㅔ’와 ‘ㅐ’를 크게 신경 쓰지 않고 말하고 듣는 것처럼, 베트남어 역시 쓰다 보면 익숙해집니다.
여기에 베트남어 성조 읽는 법까지 마지막으로 확인해보도록 할게요.
베트남어 성조 읽는 방법
베트남에는 6성조(무성조 포함)가 있습니다. 각각의 성조는 어느 정도는 써진 모양 따라서 읽으면 되는 느낌이기는 합니다. 정확한 발음 방법은 간단히 이렇게 설명해볼 수 있을 것 같습니다.
성조는 보통 모음 마다 글자 위에 붙어 있습니다.
a | 평평한 소리 |
ả | 꺽어서 올리는 소리 |
ã | 꺽이는 소리 |
á | 끝을 올리는 소리 |
à | 끝을 내리는 소리 |
ạ | 짧게 끊어 내는 소리 |
위와 같이 6가지의 성조 구분을 볼 수 있는데, 사실 외국인 입장에서 꺽이는 소리인 ả, ã 를 명확히 구분해서 내는 것은 굉장히 어려운 일 중 하나입니다. 그렇기 때문에 어느 정도 적당히만 꺽어주면 됩니다.
실제로 현지인들 역시나 꺽임 소리에 대해서 크게 구분하지 않는 경우가 많으며, 말을 빨리 하거나 의사 전달이 급한 순간에는 문맥상 파악되는 부분이 더 중요하게 작용하는 것 같습니다. 간단히 말하자면, 단어를 파악하는 데에 성조도 어느 정도 중요하지만 전체적인 문맥의 흐름이 단어의 뜻을 판단하는 데에 더 중요한 요소라고 할 수 있습니다.
참고로 알파벳 이전에는 한글이 있기 전 한국과 마찬가지로 베트남에도 약간 변형된 한자를 사용했다고 합니다. 오랜 기간 중국의 지배를 받았던 지역이기 때문이기도 한데요. 이로 인해 한국과 마찬가지로 한자어 기반으로 만들어진 단어들이 많이 있습니다. 실제로 배워보면 한국어랑 비슷한 발음에 같은 뜻을 가진 단어들이 많습니다. 이것이 베트남을 동남아인데도 한자 문화권으로 분류하는 이유이기도 하고요.
하지만 이전 프랑스 식민 시절을 거치면서 알파벳 기반의 현재의 글자 체계를 갖추게 되었다고 합니다. 현재의 베트남어 글자 체계는 chữ quốc ngữ [쯔 꾸옥 응으]라고 한다고 하네요.
비슷한 관심사의 글